Перший український переклад найвидатнішого твору класичної доби стародавнього Китаю — книги «Дао Де Цзін» («Книга про дао і де»), тобто книги про Шлях і про властивості людської природи,— яка поряд із книгою «Луньюй» («Бесіди та висловлювання»), складеною учнями Конфуція, належить до найуславленіших, найшанованіших і найзагадковіших творінь китайської літератури.
З китайської переклали Ян Хін-шун, Жозеф Ліньов, 1998.
Перекладено за виданнями: Чжуцзи цзичен. Т. 3. — Шанхай, 1935; Древнекитайская философия. Т. 1. — Москва, 1972.