Публікації

Продовжуємо публікацію праці Бориса Яценко " ПАМ'ЯТКА УКРАЇНИ-РУСІ V-IX СТОЛІТТЯ", яка надрукована в данному виданні " Велесової Книги" в розділі "Дослідження", частина 5-а "Орфографія та мова". А також переклад 6 а,б,в,г,д,е,є частини (дощечки) " Велесової Книги".
Продовжуємо публікацію праці Бориса Яценко " ПАМ'ЯТКА УКРАЇНИ-РУСІ V-IX СТОЛІТТЯ", яка надрукована в данному виданні " Велесової Книги" в розділі "Дослідження", частина 4-а "Палеографія". А також переклад 5 а,б частини (дощечки) " Велесової Книги".
Продовжуємо публікацію праці Бориса Яценко " ПАМ'ЯТКА УКРАЇНИ-РУСІ V-IX СТОЛІТТЯ", яка надрукована в данному виданні " Велесової Книги" в розділі "Дослідження", частина 3-я "Графіка". А також переклад 4 б,в,г частини (дощечки) " Велесової Книги".
Продовжуємо публікацію праці Бориса Яценко " ПАМ'ЯТКА УКРАЇНИ-РУСІ V-IX СТОЛІТТЯ", яка надрукована в данному виданні " Велесової Книги" в розділі "Дослідження", частина 2-га. А також переклад 4а частини (дощечки) " Велесової Книги".
В цій публікації до вашої уваги ми пропонуємо працю Бориса Яценко " ПАМ'ЯТКА УКРАЇНИ-РУСІ V-IX СТОЛІТТЯ", яка надрукована в данному виданні " Велесової Книги" в розділі "Дослідження". В зв"язку з тим , що стаття досить об"ємна, ми публікуємо її по частинам. А також переклад 3-ї частини (дощечки) " Велесової Книги".
Переднє слово перекладача та дослідника Бориса ЯЦЕНКО, та друга частина (дощечка) Велесової Книги
Документи, які ще не досліджувалися, дають підставу говорити, що половину загиблих під час Голодомору 1932-33 років становили діти. А це 3,5 мільйона. На цьому наголосив директор Центру українознавства Київського національного університету Володимир Сергійчук під час Міжнародної конференції "Штучні голоди в Україні ХХ століття" у Київському національному університеті ім. Тараса Шевченка, повідомляє кореспондент Укрінформу.
%PM, %15 %506 %2018 %14:%трав.

Велесова Книга

Ми починаємо публікацію перекладу дуже цікавої та важливої Книги. Важливість її, як джерела історичних данних, а також, як скарбниці  духовного спадку для сучасних українців, - неоціненна! Щоб краще зрозуміти весь обсяг роботи, виконаний фахівцями, що працювали над перекладами, ми наводимо  їхні коментарі стосовно самої книги, та стосовно поглядів інших істориків, що намагалися оцінити важливість Велесової Книги як їсторичної пам"ятки. Наразі, пропонуємо вам вступ від видавців "Велесича", та переклад першої частини (дощечки) Велесової Книги.
«Я не боюся смерті. Але й помирати не поспішаю. Мені спершу треба так багато усього зробити», – казав британський вчений Стівен Гокінґ, життя якого є дивовижним прикладом того, як людське мислення може долати фізичні обмеження.
Сторінка 1 із 16